Киноляпы в фильме про синхронных переводчиков
Chuchotage
Так не бывает, или занудства пост
Киноляпы в фильме про синхронных переводчиков
Chuchotage
Так не бывает, или занудства пост
Посмотрел короткометражку про синхронных переводчиков Chuchotage (2018, Barnabás Tóth). Понравилось. Хорошая режиссерская и актерская работа. Верю всем актерам, но не верю в правдоподобность технического оснащения. При первом же просмотре я обнаружил несколько забавных киноляпов.
1. Пульт делегата вместо пульта переводчика
Переводчики работают с техникой Bosch. Казалось бы, все в порядке. Однако, незадачливым переводчикам не повезло не только в любви, но и с техникой: перед ними в кадре пульт не переводчика, а делегата, который похож на Bosch CCS-DS. Данный пульт позволяет говорить только в один канал — Floor. Пульт делегата не предназначен для синхронного перевода, и переключение языка перевода на нем не предусмотрено. Хорошо, что на этом пульте есть разъем для наушников и регулировка громкости, но она переводчикам не поможет. Почему? См. пункт 2.
2. Откуда заведен звук?
Если наушники подключены к этому пульту, то переводчики будут слышать не докладчика, а сами себя, потому что они говорят в единственный канал Floor. Для устранения проблемы с акустической обратной связью алгоритм работы этой системы должен приглушать наушник при включенном микрофоне, и переводчикам даже самих себя будет слышно плохо.
3. Гарнитура
С наушниками перемудрили. У каждого переводчика не просто наушники, а гарнитура с микрофоном. В одном из кадров видно, что микрофон гарнитуры никуда не подключен (кадр — 01:09). И это правильно, потому что работают переводчики в микрофон «гусиная шея». Ответственный за реквизит ограничился бы обычными наушниками, если бы проконсультировался хотя бы с одним настоящим синхронистом.
4. Магическое включение и выключение микрофона
До саундчека микрофон одного из переводчиков самостоятельно включается и выключается. Технически это возможно, если техник управляет микрофонами удаленно, но не думаю, что это происходит по сюжету. Кроме того, данная серия пультов делегата не поддерживает функцию удаленного управления.
00:40. Переводчик заходит в кабину с едой. Микрофоны выключены.
01:09. Обсуждают коллег. Левый микрофон включился сам.
01:26. Смотрят расписание. Микрофоны выключены.
После саундчека микрофоны работают в нормальном режиме.
5. Название фильма
В фильме не нашептывание, а кабинный синхрон, однако зритель узнает о смысле названия по ходу сюжета, с которым рекомендую ознакомиться самостоятельно.
Приятного просмотра!
Права на изображения принадлежат правообладателю — Laokoon Filmgroup.
Первая публикация: 2019−01−11.

Другие статьи